Hallo, hallo, hallo liebe Knautschi Freunde.
Wie versprochen, kommt hier direkt die nächste Berichterstattung vom Sommer - pünktlich um sich ein bisschen vom bevorstehenden Winter-Grau abzulenken und in Sommer Erinnerung zu schwelgen.
Hello, hello, hello my dear Knautschi-Friends,
as promised here comes the next report of my summer adventures - just on time to get some distraction from the winter-grey ahead and to reminiscent in some summer memories.
|
.... ganz so sommerlich fing der Trip nach Vancouver aber eigentlich nicht an... ... well, the trip to Vancouver, .. |
|
... aber ein Knautschi lässt sich von so etwas natürlich nicht abhalten. Und so geht es per Bötchen... ... but of course Knautschi is not stopped by weather. So via boat... |
|
... nach Granville Island, mit seinen Märkten und Kunstläden etc. ....a trip to Granville Island and its market and art. |
|
Weiter geht es per pedes durch Gas Town, hier an der berühmten Dampfuhr (die jede halbe Stunde ein bisschen Dampf ausspuckt und eine kleine Melodie spielt (angeblich aber gar nicht mehr mit Dampf betrieben wird)) On, by foot, to Gas Town, which has the famous Steam Clock (steaming every half and hour, and playing a little melody (but is allegedly not even run by steam anymore)). |
|
Und hier der Herr Gassy Jack, der Gas Town gegründet hat. And this is me and Mr Gassy, who founded Gas Town. |
|
Zur Stärkung und zur Heimweh-Bekämpfung gibt es eine (veggie) Currywurst mit Pommes Schranke, njam njam. For fueling up and to fight a bit of homesickness, I went for some delicious (veggie) Currywurst and fries, nom nom. |
|
Gut erholt geht es am nächsten Tag erstmal in den Trockner, um die letzen Regentropfen aus dem Fell zu trocknen... Well-rested, the next day started with a stop in the dryer to dry out the last raindrops from my fur... |
|
.. und dann den Ausblick auf das Meer am English Bay Beach geniessen... ... and then enjoying the view of the ocean at English Bay Beach... |
|
... und abhängen mit ein paar lustigen Kollegen des chinesischen Künstler Yue Minjun. ... and hang out with some funny guys created by Chinese artist Yue Minjun. |
|
Weiter geht's mit einer Runde um den Stanley Park, hier mit Blick auf die Lions Gate Bridge und die Berge im Norden Vancouvers. A little tour across Stanley Park - here with Lions Gate Bridge and the mountain on the Vancouver northshore in the background.
|
|
Im Stanley Park gibt es Feuerhydranten mitten im Wald. Stanley Park has firehydrants in the middle of the woods.
|
|
Auf zur richtigen Action!!!!! Flugplan studieren.... Next on to the right action!!! Studying the flight schedule and routes.... |
|
... sich aufmerksam mit den Sicherheitsbestimmungen vertraut machen. ... familiarizing with the safety instructions. |
|
Und los geht's.... am frühen Morgen....im Hafen von Vancouver.... Ready to go ... early morning... Vancouver Harbour... |
|
...Cockpit Check by Captain Knautschi!!! |
|
Und in die Lüfte!!! Mit dem Wasserflugzeug nach Victoria Harbour, Vancouver Island. And up in the air! Via seaplane to Victoria Harbour, Vancouver Island. |
|
Ein Besuch der Fisherman's Wharf, ein schwimmenden Dörfchen in Victoria. Und ordentlich Sonne tanken. A visit to Fisherman's Wharf, a floating village in in Victoria. On a sunny sunny day! |
|
Weiter geht es wieder per kleinem Taxi Boot, zurück nach Victoria.... Back to Victoria Harbour by small taxi boat... |
|
... und mit der grossen Fähre und fantastischem Ausblick wieder zurück nach Vancouver. ... and with the big ferry and fantastic view back to Vancouver. |
|
In Capilano hab ich mich waghalsig in die Baumwipfel geworfen und bin über wackelige Brücken gewandert. In Capilano I took an adventurous expedition to the treetops and across shaky bridges. |
|
Nach einer Stärkung mit einem ' kleinen' Stückchen Maple Fudge... After a 'little' treat of some Maple Fudge... |
|
...geht es noch weiter hinaus auf den Grouse Mountain, mit Blick auf den Stanley Park und Vancouver. ... I am going even higher up, up to Grouse Mountain, with a view on Stanley Park and Vancouver. |
|
Und wie gross ist so ein Knautschi im Vergleich zu einem Bär!!?! And how big is a Knautschi compared to a bear !?! |
|
Und das war es dann auch schon wieder.... bye bye Vancouver. Back to/Zurück nach Monty! |
|
Aber auch in Quebec is es sehr schön, und man kann wunderbare Dinge machen... But Quebec is very beautiful, too, and you can do some wonderful things... |
|
... eine Kaffee in der herbstlichen Sonne in St. Bruno geniessen... ... having some Coffee in the autumn sun in St Bruno... |
|
... das Spiel der Montreal Impacts gegen den FC Toronto im Regen anschauen.... ... check out the match between Montreal Impacts and FC Toronto in the rain.... |
|
... sich schick herausputzen für den Halloween Ball der Rocky Horror Picture Show... .. get all fancy pantsy for the Halloween Ball of the Rocky Horror Picture Show... |
|
... oder ganz spektakulär, das Spiel der Habs gegen die Leafs bejubeln. ... or cheer at the match between the Habs and the Leafs. |
|
Sehr kanadisch!!! Very canadian!!!! |
Das war es nun ersteinmal mit dem Nachhol Bedarf. Aber wie immer, auch im Winter stehen Abenteuer für mich an. Also bleibt gespannt und bleibt vor allem dran.
So that's it for now! But as always, there are also great adventures ahead for me in the winter. So stay tuned!!
Knautschi 🐶