Freunde, Freunde, wie die Zeit vergeht. Das letzte Mal habe ich mich bei euch im Juli gemeldet. Und, schwupps, ist es schon wieder November, die Uhren sind umgestellt und der Winter steht schon vor der Tür. Aber bevor es so weit ist, ein Rücklblick auf die vergangenn Monate, noch sommerlich und sonnig, und einen Einblick was euer Lieblings-Knautsch so an fantastischen Abenteuer erlebt hat.
Dear Friends, time is passing so fast! Last time I wrote it was July! Now, bam, it is already November, daylight saving time was changed back and winter is knocking on our doors. But before the snow arrives, a review of the past months, summerly and sunny, and the fantastic adventures your favourite Knautsch had.
Ein Farrahdausflug, der mich erst einmal per Boot über den Saint Laurent geführt hat... A bike-trip that first took me across the Saint Laurent by boat.... |
....dann gemütlich einen Kaffee trinken... ... then to enjoying some coffee in the sun... |
... und nach gestrampelten 60km (!!!) hab ich mir ein ordentliches Eis verdient. ...and lastly, after 60km (!!) of pedalling, a well deserved yummy ice-cream. |
Sommer heisst auch Festival Zeit. Hier wurde ich vertreten von meinem kleine Knautschi Mini-Me.... Summer means Festival-Time! Here I was represented by my little Knautschi Mini-Me.... |
... der sich hervorragend auf dem Osheaga amüsiert hat. .... who had a most brilliant time at Osheaga. |
On the road again.... mit/with Luke Skywalker. (!?!?!) |
Ankunft im Forest Lumina.... äußerst spektakulär - ein beleuchteter Wald mit allerhand Geschichten. Arrival in Foresta Lumina - quite awesome - an illuminated forrest with all kinds of stories. |
Und auch beleuchtete Inukshuks - immer noch im Wald, nicht im Club. And also with illuminated Inukshuks - still in the forrest, not in a club. |
Gefolgt von einem fantastischen Sion Kölsch (im Gaffel Glas). Followed by a fantastic Sion Kölsch (in the wrong Gaffel glass). |
Und zum Abschluss eine obligatgorische (kubanische?) Zigarre. And for the finish, the obligatory (Cuban?) cigar. |
Captain Knautschi, ready for take off. |
Captain Knautschi is sogar bereit fürs All!! Captain Knautschi is ready for launch into space, too! |
'Murica!! Und der Song dazu / and the fitting song |
Im fertiggestellten Oculus neben dem neuen Freedom Tower. In the finally completed Oculus - next to the Freedom Tower. |
Ein bisschen mehr intellektuelle Inspiration.... A bit more intellectual Inspiration ... |
ein Besuch an der Columbia University (vielleicht sollte ich eine Ivy-League Bilder Serie starten...) a visit to Columbia University (maybe I should start a series of Ivy-league pics). |
...und dann wieder mit einem dezent grossen Auto on the road... ... to then go on the road with a, once again, way too big car... |
.... um Pete das wunderbare Quebec zu zeigen, ... to show Pete beautiful Quebec, |
und den Montmorency Wasserfall. and the Montmorency waterfall, |
So, das war Teil I der verspäteten Sommerberichterstattung. Teil II folgt alsbald, denn noch mehr Besuch und vor allem mehr Abenteuer stehen an.
That's it for Part I of the belated Summer-Adventures-Report. Part II to come asap, more visitors to come and more adventures to have.
Stay tuned!!!
KNAUTSCHI.... xoxoxo
Endlich Knautschi, dachte schon, du wärst geplatzt :-) :-) :-P
AntwortenLöschen